Kamis, 28 September 2017

ウルガタ聖書の定義


、異なるストーリーハンド聖ジェロニモを公開し、カトリック教会によって本物のように宣言されてウルガタ聖書のラテンバージョン聖bblica書き込み与えられましたキリストの後の年405に年間389から この仕事をして翻訳LOGRこの国長年、それは世界の多くの部分で理解できるように真鍮にヘブライ語から翻訳。その翻訳されたウルガタ聖書に人気考慮されるために彼を呼び出し、.

Jernimoを運転していたヘブライ語のテキストを可能な限り最も忠実であることの彼のトラートジョブを実行しながら、まだ彼らの努力流布本は、多くの文脈エラーがありと第一間違いこのを翻訳の自由度を実現したこと彼らはそのための流布本とみなすことができる便利なリットルをCREYときに男がわずかな変更を加える可能性があるためは完全に真実かつ正確な翻訳ではありませんが、言葉ubicacinより良いは少しその構造を変更されたに. ラテン語、ヘブライ語から直訳するための別のcontraproducenciaは、真鍮への翻訳が複数の単語traducaとをbblicas二度目になりますので、翻訳のために使用されるバージョンは、統一された言語ヘブライ語で行われたということですもちろん、いくつかの通路は bblicos変更またはこの問題によって影響を受けることができました.

今日を存在流布本をサポートする多くの写本は、各原稿が8世紀に書かれた府Amiatinusこれらの最古のプラスコーデックスである別の名前を持って振り返った話によると、ありますが、年代順に応じ これはFuldensisコーデックスがキリストと福音のための鍵 原稿で最後にDiatessaron年後に545のために書かれたものが続いています. 少しは、ウルガタ聖書は、特にヨーロッパの王国のために翻訳された修道院の人々とさまざまな言語、この運転多くの場面でその作業を担当する男性が中世エラーである何度も変更されました.



.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar